Repair Parts Sheets for this product are available from theEnerpac web site at www.enerpac.com, or from your nearestAuthorized Enerpac Service Center
10CINTREUSES DE TUYAUX7.1 Instructions pour cintrage à bout relevé1. Marquer les dimensions de relevage (H) souhaitées sur lalongueur droite du tuyau
4. Placer le tuyau dans la cintreuse en alignant la premièremarque sur la flèche du sabot de cintrage. Procéder aucintrage en en lisant l’angle souhai
129.0 INSTRUCTIONS POUR UN CINTRAGE CONCENTRIQUEFigure 99.1 Instructions pour cintrage en douceur / segmentaire1. Pour le cintrage concentrique, déter
13®ArbeitsblattROHRBIEGEVORRICHTUNGEN DER SERIE STB(nur für weichstahlrohre)L2524 Rev. O 11/02Das Ersatzteilblatt für dieses Produkt finden Sie auf de
14Keine schweren Gegenstände auf den Schlauchfallen lassen. Starke Erschütterungen könnenSchäden an den im Schlauchinnern verlaufendenDrahtlitzen veru
1515Abbildung 1, Biegevorrichtung5.0 BIEGEN DES ROHRES (SIEHE ABBILDUNGEN 2 UND 3)WICHTIG: Vor Beginn des Biegevorgangs müssendie Schwenkzapfenbolzen
2. Einen oder beiden Schwenkzapfenschuhe entfernen undeinen Schwenkzapfenbolzen in der betreffenden"Auswurföffnung" der Rohrgröße einsetzen,
177.3 Biegehinweise für gekröpfte RohrformstückeAbbildung 71. Den gewünschten Kröpfwinkel für das Formstückbestimmen. Die erste Biegung am Abstand (D)
188.0 MEHRSTUFIG GEBOGENE ROHRBÖGEN 90°(NUR 2 1/2" BIS 4")Abbildung 8, Mehrstufig gebogener Rohrbogen 90°8.1 Einsatz der Gleitschuhe beim Ro
9.0 HINWEISE FÜR KONZENTRISCHE BIEGUNGENAbbildung 99.1 Hinweise für mehrstufiges Biegen /Segmentbögen1. Bei konzentrischen Rohrbögen den Anfangsradius
2DANGER: Do not handle pressurized hoses. Escapingoil under pressure can penetrate the skin, causingserious injury. If oil is injected under the skin,
20L’esploso delle parti di ricambio per questo prodotto è ottenibilesul sito web www.enerpac.com, oppure chiamando il CentroAssistenza Autorizzato a
21PERICOLO: Non maneggiare i tubi flessibili sottopressione. Spruzzi d’olio sotto pressione perforano lapelle causando serie complicazioni. Se l’olio
225.0 PIEGATURA TUBO (VEDERE LE FIGURE 2 E 3)IMPORTANTE: Prima d'iniziare una piega, assicurarsiche le spine dei perni passino attraverso la pias
236.2 Rimozione del tubo nella serie STB-101/221 1. Far arretrare il cilindro completamente mandando la pompain scarico azionando la valvola, prima
247.3 Istruzioni per piegatura sfalsata Figura 71. Determinare l’angolo desiderato per la piegatura sfalsata.Trovare e marcare la prima piegatura all
258.0 PIEGATURA A CURVATURA DI 90°(DA 2 1/2" FINO A 4" SOLTANTO)Figura 8, Piegatura per curvatura a 90°8.1 Scarpe di curvatura in funziona
269.0 ISTRUZIONI PER CURVATURE CONCENTRICHEFigura 99.1 Istruzioni piega tubi con curvatura a segmenti. 1. Per le curvature concentriche, determinare
27Las hojas de despiece para este producto estan disponibles en lapágina web de Enerpac en la dirección www.enerpac.com,o en sucentro de Asistencia Té
2828la manguera y juntas. Para lograr un rendimiento óptimo, noexponga el equipo a temperaturas de 65°C [150°F] o mayores. Proteja las mangueras y cil
295.0 CURVATURA DEL TUBO (VER LAS FIGURA 2 Y 3)IMPORTANTE: Antes de comenzar a curvar, asegúresede que los pernos de pivote están fijados a laplaca ma
35.0 PIPE BENDING (see Figure 2 and 3)IMPORTANT: Before starting a bend, be sure pivot pinsare through the bottom frame plate and locked inposition to
306.2 Expulsión del tubo de la serie STB-101/221 1. Retraiga el cilindro completamente girando la válvula de labomba en la dirección contraria al golp
317.3 Instrucciones para curvatura offset Figura 71. Determine el ángulo de curvatura offset deseado. Localice ymarque la primera curvatura a la dist
328.0 CURVATURA DE 90° (2 1/2" A 4" EXCLUSIVAMENTE)Figura 8, Curvatura de 90°8.1 Zapatas de curvar operativas en una curvatura única 1. Ma
339.1 Instrucciones para curvatubos con curvatura segmental / curva 1. Para curvatura concéntrica, determine el primer radio. 2. Localice el tamaño de
34Reparatie/Onderdelenlijsten voor deze produkten zijn tedownloaden van de Enerpac Website www.enerpac.com ofverkrijgbaar via uw Enerpac Service Centr
3535LET OP: Houd de hydraulische machine weg vanvlammen en hitte. Buitenmatige hitte verzacht depakkingen en afdichtingen wat tot vloeistoflekkenkan l
36Afbeelding 1, Buigassemblage5.0 PIJPEN BUIGEN (ZIE AFBEELDING 2 AND 3)BELANGRIJK: Voordat met buigen wordt begonnenmoet worden verzekerd dat de draa
374. Verwijder de andere draaipen en draaischoen om de pijp uithet buigapparaat te halen.6.2 STB-101/221-serie Pijpuitwerping 1. Trek de cilinder vol
387.3 Offset-buiginstructiesAfbeelding 71. Stel de gewenste offset-buighoek vast. Zoek en markeer deeerste buiging op afstand (D) min (S) vanaf het u
8.0 90° SWEEP-BUIGING (ALLEEN 2 _ IN. T/M 4 IN.)Afbeelding 8, 90° sweep-buiging8.1 De sweep-schoenen met één slag-buigwerking 1. Markeer de gewenste
4PIPE BENDERS7.1 Stub-up Bend Instuctions1. Mark desired turn-up dimension (H) on straight length of pipe(see figure 5).2. Locate the size of pipe you
409.1 Sweep-/Segment-buiginstructies1. Voor concentrisch buigen moet de eerste radiusworden vastgesteld. 2. Zoek de pijpmaat die u wilt buigen in tab
41®Folha de InstruçõesCONJUNTOS DE DOBRADORES DE TUBOS, SÉRIE STB (projetados somente para tubos de aço doce)L2524 Rev. O 11/02Folhas de Instrução par
4242de fluídos. O calor também enfraquece o material dasmangueiras e das juntas. Para um desempenho otimizado nãoexponha o equipamento a temperatura m
435.0 DOBRANDO O TUBO (VER FIGURAS 2 E 3)IMPORTANTE: Antes de iniciar uma dobra, certifique-se de que os Pinos de Articulação atravessam a parteinferi
446.2 Ejeção de Tubo para modelo das Séries STB-101/2211. Faça com que a haste do cilindro retorne completamente,girando a válvula da bomba na posiçã
457.3 Instruções para Dobra DuplaFigura 71. Determine o ângulo desejado para a dobra dupla. Localize emarque a primeira dobra na distância (D) menos
468.0 DOBRA MÚLTIPLA DE 90° (APENAS PARA TUBOS DE 2 1/2" A 4")Figura 8, Dobra Múltipla de 90°8.1 Dobra de 90º com sapata para dobras múlti
479.1 Instruções para dobras concêntricas múltiplas1. Para dobras concêntricas, determine o raio desejado para oprimeiro tubo (raio menor). 2. Locali
Enerpac Worldwide Locations✦ e-mail:[email protected]✦ internet: www.enerpac.comAll Enerpac products are guaranteed against defects in workmanship an
54. Place pipe in bender, aligning first bend mark with arrow onbending shoe. Proceed to bend, reading desired angle onoptic angle gauge. 5. Rotate pi
69.0 INSTRUCTIONS FOR CONCENTRIC BENDFigure 99.1 Sweep / Segmental Bender Instructions1. For concentric bending, determine the first radius. 2. Locat
7Les vues éclatées de ce produit sont disponibles sur le siteEnerpac www.enerpac.fr. Vous pouvez également lesobtenir auprès de votre réparateur agréé
8ATTENTION : Garder le matériel hydraulique à l’écartde flammes et d’une source de chaleur. Une fortetempérature amollira les garnitures et les joints
995.0 CINTRAGE (VOIR FIGURE 2 ET 3)IMPORTANT: avant de commencer le cintrage, s’assurerque les axes de pivot sont dans la plaque inférieure dubâti et
Kommentare zu diesen Handbüchern