Enerpac HPT-Series Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Pumpen Enerpac HPT-Series herunter. Enerpac HPT-Series User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 50
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Instruction Sheet
L2716 Rev. B 02/09
1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping damage. Shipping
damage is not covered by warranty. If shipping damage is
found, notify carrier at once. The carrier is responsible for
all repair and replacement costs resulting from damage in
shipment.
2.0 INTENDED USE
The HPT-1500 and HPN-2000 hand pumps are intended for use
ONLY with hydraulic nuts and tensioners. These pump models
are NOT designed to be used with hydraulic cylinders or any
other devices used for lifting or supporting loads.
3.0 GENERAL HYDRAULIC SAFETY PRECAUTIONS
Read all instructions, warnings and cautions
carefully. Follow all safety precautions to avoid
personal injury or property damage during system
operation. Enerpac cannot be responsible for damage or injury
resulting from unsafe product use, lack of maintenance or
incorrect product and/or system operation. Contact Enerpac
when in doubt as to the safety precautions and operations. If you
have never been trained on high-pressure hydraulic safety,
consult your distribution or service center for a free Enerpac
Hydraulic safety course.
Failure to comply with the following cautions and warnings could
cause equipment damage and personal injury.
A CAUTION is used to indicate correct operating or maintenance
procedures and practices to prevent damage to, or destruction
of equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that requires correct
procedures or practices to avoid personal injury.
A DANGER is only used when your action or lack of action may
cause serious injury or even death.
WARNING: Wear proper personal protective gear when
operating hydraulic equipment.
Never
set the relief valve (pumps equipped with user-
adjustable relief valve only) to a higher pressure than the
maximum rated pressure of the pump. Higher settings may
result in equipment damage and/or personal injury.
WARNING: The system operating pressure must not
exceed the pressure rating of the lowest rated component
in the system. Install pressure gauges in the system to
monitor operating pressure. It is your window to what is happening
in the system.
CAUTION: Avoid damaging hydraulic hose. Avoid
sharp bends and kinks when routing hydraulic hoses.
Using a bent or kinked hose will cause severe back-pressure.
Sharp bends and kinks will internally damage the hose leading to
premature hose failure.
Do not drop heavy objects on hose. A sharp impact
may cause internal damage to hose wire strands.
Applying pressure to a damaged hose may cause it
to rupture.
IMPORTANT: Do not lift hydraulic equipment by the
hoses or swivel couplers. Use the carrying handle or
other means of safe transport.
CAUTION: Keep hydraulic equipment away from
ames and heat. Excessive heat will soften packings
and seals, resulting in fl uid leaks. Heat also weakens
hose materials and packings. For optimum performance do not
expose equipment to temperatures of 65°C [150°F] or higher.
Protect hoses and cylinders from weld spatter.
DANGER: Do not handle pressurized hoses. Escaping
oil under pressure can penetrate the skin, causing
serious injury. If oil is injected under the skin, see a
doctor immediately.
IMPORTANT: Hydraulic equipment must only be serviced
by a qualifi ed hydraulic technician. For repair service,
contact the Authorized ENERPAC Service Center in your
area. To protect your warranty, use only ENERPAC oil.
WARNING: Immediately replace worn or damaged parts
by genuine ENERPAC parts. Standard grade parts will
break causing personal injury and property damage.
ENERPAC parts are designed to fi t properly and withstand high
loads.
Index:
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-4
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-8
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-12
Italiano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-16
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-20
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21-24
Portuguese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25-28
Finnish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29-32
Norwegian . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33-36
Swedish. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37-40
中文 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41-43
日本 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45-48
HPT-1500 and HPN-2000
Hydraulic Hand Pumps
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 49 50

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Hydraulic Hand Pumps

Instruction SheetL2716 Rev. B 02/09 1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONSVisually inspect all components for shipping damage. Shipping damage is no

Seite 2 - Model HPN-2000

10GEFAHR: Do not handle pressurized hoses. Escaping oil under Nicht mit unter Druck stehenden Schläuchen hantieren. Unter Druck austretendes Öl kann i

Seite 3 - 6.0 MAINTENANCE

11Abb. 2, Pumpenmerkmale und KomponentenSchlüssel1 - Kupplung2 - Manometer3 - Knopf des Auslöseventils4 - Griffverriegelungsstift5 - Griff6 - Entlüftu

Seite 4 - 6.1 Keep Oil Lines Clean

123. Positionieren Sie die Pumpe höher als die hydraulische Mutter oder das Spannelement. Achten Sie darauf dass das Kolbenende UNTEN ist.4. Betr

Seite 5 - HPT-1500 et HPN-2000

L2716 Rev. B 02/09 13Foglio Istruzione L’esploso delle parti di ricambio per questo prodotto è ottenibile sul sito web www.enerpac.com, oppure chia

Seite 6

143.1 Precauzioni generali di sicurezza per l’imbullonamentoPERICOLO: La mancata osservanza delle seguenti procedure di imbullonamento possono risu

Seite 7 - 5.2 Élimination de l’air

154.0 SPECIFICHEPer le specifi che delle pompe, fare riferimento alla Tabella 1, che si trova sulla pagina posteriore di questo documento.5.0 FUNZIONAM

Seite 8 - 6.0 ENTRETIEN

16Tabella 1 – Specifi che, pompe idrauliche manuali, serie HPN ed HPTModello Tipo (velocità)Pressione massimabar [psi]Volume d’olio per corsacm3 [in3]C

Seite 9 - Hydraulische Handpumpen

L2716 Rev. B 02/09 17Hoja de InstruccionesLas hojas de despiece para este producto estan disponibles en la página web de Enerpac en la dirección www.

Seite 10 - Modell HPN-2000

183.1 Precauciones generales de seguridad durante la fi jación con tornillos PELIGRO: La inobservancia de las siguientes precauciones durante procedim

Seite 11 - 5.2 Entfernen der Luft

19Figura 2. Componentes y características de la bombaReferencias1 – Acoplamiento2 – Manómetro3 – Botón de válvula de descarga4 – Pasador de bloqueo de

Seite 12 - 6.1 Ölleitungen sauberhalten

23.1 General Bolting Safety PrecautionsDANGER: Failure to observe the following precautions during bolting procedures may result in serious personal

Seite 13 - Foglio Istruzione

206.0 MANTENIMIENTOPara comprobar el nivel de aceite de la bomba:1. Abrir la válvula de descarga para permitir que el aceite del sistema regrese al

Seite 14

L2716 Rev. B 02/09 21InstructiebladReparatie/Onderdelenlijsten voor deze produkten zijn te downloaden van de Enerpac Website www.enerpac.com of verkr

Seite 15 - 6.0 MANUTENZIONE

22WAARSCHUWING: Immediately replace worn or damaged parts by genuine EVersleten of beschadigde onderdelen onmiddellijk met authentieke ENERPAC onderde

Seite 16

23Figuur 2, Pompkenmerken en -componentenSleutel:1 – Koppeling2 – Manometer3 – Knop Drukontlastventiel4 – Hendel Borgpen5 – Hendel6 – Ventilatie/Vuldo

Seite 17 - HPT-1500 y HPN-2000

24Tabel 1 - Specifi caties, HPN- en HPT-reeksen Hydraulische HandpompenModel Type(snelheid)Maximum Druk [bar] Olievolume per slag[cm3]Bruikbare oliecap

Seite 18 - Modelo HPN-2000

L2716 Rev. B 02/09 25Folha de Instruções Folhas de Instrução para este produto estão disponíveis no Site de Enerpac - www.enerpac.com, ou no Centro

Seite 19 - 5.2 Eliminación del aire

264.1 Alertas sobre Segurança no Aparafusamento - GeneralidadesPERIGO: Falhas em observar as precauções a serem tomadas durante os procedimentos de

Seite 20 - 6.0 MANTENIMIENTO

27Figura 2, Características e Componentes da BombaChave1 – Conexão2 – Manômetro de Pressão3 – Botão da Válvula de Alívio4 – Pino Trava da Alavanca 5 –

Seite 21 - Hydraulische Handpompen

28Tabela 1 – Bombas Hidráulicas Manuais – Séries HPN e HPTModelo Tipo(velocidade)Pressão Máxima Nominalpsi [bar]Volume do Óleo por Bombada pol3 [cm3]C

Seite 22 - Voorspannen van Bouten

L2716 Rev. B 02/09 29KäyttöohjeetKorjausosaluettelo tälle tuotteelle on saatavilla Enerpacin web-sivulta www.enerpac.com, tai lähimmästä valtuutetust

Seite 23 - 5.2 Verwijdering van lucht

35.0 OPERATION1. Release handle lock pin located under beam.2. The pump may be operated as a vented or a non-vented pump. Turn the reservoir vent/fi

Seite 24 - 6.0 ONDERHOUD

303.1 Pulttausta koskevat yleiset varotoimenpiteetVAARA: Jos pulttausmenettelyissä ei noudateta seuraavia varotoimenpiteitä, tuloksena saattaa olla va

Seite 25 - HPT-1500 e HPN-2000

31Kuva 2, pumpun ominaisuudet ja osatAvain1 - Liitäntä2 - Painemittari3 - Poistoventtiilin säädin4 - Kahvan lukitustappi5 - Kahva6 - Ilma-/täyttökorkk

Seite 26 - - Generalidades

32Taulukko 1 - Tekniset tiedot, HPN- ja HPT-sarjojen hydrauliset käsipumputMalli Tyyppi(nopeus)Enimmäispaine baaria [psi] Ölvolumen pro Hubcm3 [in3]]K

Seite 27 - 5.2 Remoção de Ar

L2716 Rev. B 02/09 33InstruksjonsmanualOversikt over reparasjonsdeler for dette produktet er tilgjengelig fra hjemmesiden til Enerpac på www.enerpac.

Seite 28 - 6.0 MANUTENÇÃO

34Bruk alltid vernebriller, hansker og vernestøvler når du arbeider i nærheten av et hydraulisk system under trykk.Når du arbeider må arbeidsområdet a

Seite 29 - Käyttöohjeet

35Figur 2, Pumpefunksjoner og -komponenterNøkkel1 – Kupling2 – Trykkmåler3 – Avlastningsventil4 – Håndtakets låsepinne5 – Håndtak6 – Lufte-/fyllelokk3

Seite 30 - Malli HPN-2000

36Tabell 1 – Spesifi kasjoner, hydrauliske håndpumper i serien HPN og HPTModell Type(hastighet)Maks nominelt trykkbar [psi]Oljevolum per slagcm3 [in3]

Seite 31 - 6.0 HUOLTO

L2716 Rev. B 02/09 37Instruktionsblad Reparationsanvisningar för elektriska pumpar och till denna produkt fi nns tillgängliga på Enerpacs webbsida på

Seite 32

383.1 Allmänna bultförbandssäkerhetsåtgärderFARA! Failure to observe the following precautions during bolting procedures may result in serious person

Seite 33 - Hydrauliske håndpumper

39Figur 2, Pumpens funktioner och komponenterFörklaring1 – Koppling2 – Tryckmätare3 – Avlastningsventilens vred4 – Handtagslåsstift5 – Handtag6 – Avlu

Seite 34 - 5.0 BRUKSANVISNING

4Table 1 - Specifi cations, HPN and HPT Series Hydraulic Hand PumpsModelType(speed)Maximum Pressure Ratingpsi [bar]Oil Volume per Strokein3 [cm3]Usable

Seite 35 - 6.1 Holde oljeledninger rene

40Tabell 1 - Specifi kationer, HPN- och HPT-seriens hydraulhandpumparModell Typ(steg)Maximal tryckklassifi cering bar [psi]Oljevolym per kolvrörelsecm3

Seite 36

L2716 Rev. B 02/09 41说明书本产品的维修部件说明可以从ENERPAC网站 WWW.ENERPAC.COM,或从您最近的ENERPAC服务中心,或ENERPAC办事处获得。1.0 重要收货说明检查所有零件是否存在运输损伤。运输过程中的损伤不在质保范围。如发现运输过程中的损伤,

Seite 37 - Instruktionsblad

42不要超过液压螺母或张紧轮(螺栓拉伸器)允许的最大滑枕运动范围(冲程)(行程)。请务必确保液压螺母或张紧轮(螺栓拉伸器)增压之前活塞完全收回。切勿在张紧(拉伸)或松开过程中站立于螺栓的同轴位置。如果螺栓出现故障,松脱或损坏的零件可能会射出,如此可能会导致严重的人员伤害或死亡。所有人员都必须随时对潜

Seite 38

43图 2 - 泵的功能和组件主要部件1 – 联接件(快换接头)2 – 压力计(压力表)3 – 放气阀旋钮(卸荷阀)4 – 手柄锁定销5 – 手柄6 – 通风孔/填充盖(排气/注油塞)6314522. 通过顺时针旋转旋钮的方式关闭泵的放气阀。3. 将泵置于较液压螺母和张紧轮更高的位置。确保活塞端

Seite 40 - Steg 1 Steg 2 Steg 1 Steg 2

L2716 Rev. B 02/09 45本製品の修理部品表は、エナパックのウェブサイト、www.enerpac.com、最寄りの正規エナパックサービスセンターまたはエナパック営業所で入手することができます。1.0 納品時の重要指示全ての部品に運送中の損傷がないか目視で確かめてください。運送中の損

Seite 41 - 螺栓安全预防措施

46加圧された油圧装置の周辺で作業する場合、必ず眼の保護具、グローブ、ブーツを着用してください。現場での作業時には作業区域をロープで囲み、作業に関係がない必要人員以外は作業区域に近寄らないでください。高圧を伴う手順を開始する前に、すべての人員が高圧油圧装置が加圧し始めることを事前に知っていなければな

Seite 42 - HPN-2000 型号

47図2 ポンプの外観および構成部品キー1 ‒ カップリング2 ‒ 圧力計3 ‒ 逃し弁ノブ4 ‒ ハンドルロックピン5 ‒ ハンドル6 ‒ エア抜き/充填キャップ6314526. ポンプは水平および垂直配置のいずれからでも操作できます。水平配置で操作する場合、排出口を下にしなければなりません。7

Seite 43

48表 1 - HPNおよびHPTシリーズ油圧手動ポンプの仕様モデル 形式(速度)最大圧力定格bar [psi]ストロークあたりの油量cm3[in3]使用オイル容量cm3[in3]ステージ 1 ステージ 2 ステージ 1 ステージ 2HPT-1500 2速200 [13.8] 21755 [1500

Seite 45 - 3.1 一般的なボルト締め安全注意事項

5Fiche d’instructionsLes vues éclatées de ce produit sont disponibles sur le site Enerpac www.enerpac.fr. Vous pouvez également les obtenir auprès de

Seite 46 - HPN-2000

Enerpac Worldwide Locations&e-mail: [email protected]&internet: www.enerpac.comAfricaENERPAC Middle East FZEOffice 423, JAFZA 15P.O. Box 18

Seite 47

6IMPORTANT : Le matériel hydraulique doit uniquement être réparé par un technicien hydraulique qualifi é. Pour toute réparation, contacter le centre de

Seite 48

74.0 FONCTIONNEMENTPour connaître les spécifi cations de pompe, consulter le Tableau 1 situé au verso de ce document5.0 FONCTIONNEMENT1. Relâcher la

Seite 49

86.0 ENTRETIENPour vérifi er le niveau d’huile de la pompe :1. Ouvrir la soupape de purge pour permettre à l’huile dans le système de revenir dans l

Seite 50

9 BedienungsanleitungDas Ersatzteilblatt für dieses Produkt fi nden Sie auf der Enerpac Website www.enerpac.com, oder bei Ihrem nächstgelegenen author

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare