
Instruction SheetL2716 Rev. B 02/09 1.0 IMPORTANT RECEIVING INSTRUCTIONSVisually inspect all components for shipping damage. Shipping damage is no
10GEFAHR: Do not handle pressurized hoses. Escaping oil under Nicht mit unter Druck stehenden Schläuchen hantieren. Unter Druck austretendes Öl kann i
11Abb. 2, Pumpenmerkmale und KomponentenSchlüssel1 - Kupplung2 - Manometer3 - Knopf des Auslöseventils4 - Griffverriegelungsstift5 - Griff6 - Entlüftu
123. Positionieren Sie die Pumpe höher als die hydraulische Mutter oder das Spannelement. Achten Sie darauf dass das Kolbenende UNTEN ist.4. Betr
L2716 Rev. B 02/09 13Foglio Istruzione L’esploso delle parti di ricambio per questo prodotto è ottenibile sul sito web www.enerpac.com, oppure chia
143.1 Precauzioni generali di sicurezza per l’imbullonamentoPERICOLO: La mancata osservanza delle seguenti procedure di imbullonamento possono risu
154.0 SPECIFICHEPer le specifi che delle pompe, fare riferimento alla Tabella 1, che si trova sulla pagina posteriore di questo documento.5.0 FUNZIONAM
16Tabella 1 – Specifi che, pompe idrauliche manuali, serie HPN ed HPTModello Tipo (velocità)Pressione massimabar [psi]Volume d’olio per corsacm3 [in3]C
L2716 Rev. B 02/09 17Hoja de InstruccionesLas hojas de despiece para este producto estan disponibles en la página web de Enerpac en la dirección www.
183.1 Precauciones generales de seguridad durante la fi jación con tornillos PELIGRO: La inobservancia de las siguientes precauciones durante procedim
19Figura 2. Componentes y características de la bombaReferencias1 – Acoplamiento2 – Manómetro3 – Botón de válvula de descarga4 – Pasador de bloqueo de
23.1 General Bolting Safety PrecautionsDANGER: Failure to observe the following precautions during bolting procedures may result in serious personal
206.0 MANTENIMIENTOPara comprobar el nivel de aceite de la bomba:1. Abrir la válvula de descarga para permitir que el aceite del sistema regrese al
L2716 Rev. B 02/09 21InstructiebladReparatie/Onderdelenlijsten voor deze produkten zijn te downloaden van de Enerpac Website www.enerpac.com of verkr
22WAARSCHUWING: Immediately replace worn or damaged parts by genuine EVersleten of beschadigde onderdelen onmiddellijk met authentieke ENERPAC onderde
23Figuur 2, Pompkenmerken en -componentenSleutel:1 – Koppeling2 – Manometer3 – Knop Drukontlastventiel4 – Hendel Borgpen5 – Hendel6 – Ventilatie/Vuldo
24Tabel 1 - Specifi caties, HPN- en HPT-reeksen Hydraulische HandpompenModel Type(snelheid)Maximum Druk [bar] Olievolume per slag[cm3]Bruikbare oliecap
L2716 Rev. B 02/09 25Folha de Instruções Folhas de Instrução para este produto estão disponíveis no Site de Enerpac - www.enerpac.com, ou no Centro
264.1 Alertas sobre Segurança no Aparafusamento - GeneralidadesPERIGO: Falhas em observar as precauções a serem tomadas durante os procedimentos de
27Figura 2, Características e Componentes da BombaChave1 – Conexão2 – Manômetro de Pressão3 – Botão da Válvula de Alívio4 – Pino Trava da Alavanca 5 –
28Tabela 1 – Bombas Hidráulicas Manuais – Séries HPN e HPTModelo Tipo(velocidade)Pressão Máxima Nominalpsi [bar]Volume do Óleo por Bombada pol3 [cm3]C
L2716 Rev. B 02/09 29KäyttöohjeetKorjausosaluettelo tälle tuotteelle on saatavilla Enerpacin web-sivulta www.enerpac.com, tai lähimmästä valtuutetust
35.0 OPERATION1. Release handle lock pin located under beam.2. The pump may be operated as a vented or a non-vented pump. Turn the reservoir vent/fi
303.1 Pulttausta koskevat yleiset varotoimenpiteetVAARA: Jos pulttausmenettelyissä ei noudateta seuraavia varotoimenpiteitä, tuloksena saattaa olla va
31Kuva 2, pumpun ominaisuudet ja osatAvain1 - Liitäntä2 - Painemittari3 - Poistoventtiilin säädin4 - Kahvan lukitustappi5 - Kahva6 - Ilma-/täyttökorkk
32Taulukko 1 - Tekniset tiedot, HPN- ja HPT-sarjojen hydrauliset käsipumputMalli Tyyppi(nopeus)Enimmäispaine baaria [psi] Ölvolumen pro Hubcm3 [in3]]K
L2716 Rev. B 02/09 33InstruksjonsmanualOversikt over reparasjonsdeler for dette produktet er tilgjengelig fra hjemmesiden til Enerpac på www.enerpac.
34Bruk alltid vernebriller, hansker og vernestøvler når du arbeider i nærheten av et hydraulisk system under trykk.Når du arbeider må arbeidsområdet a
35Figur 2, Pumpefunksjoner og -komponenterNøkkel1 – Kupling2 – Trykkmåler3 – Avlastningsventil4 – Håndtakets låsepinne5 – Håndtak6 – Lufte-/fyllelokk3
36Tabell 1 – Spesifi kasjoner, hydrauliske håndpumper i serien HPN og HPTModell Type(hastighet)Maks nominelt trykkbar [psi]Oljevolum per slagcm3 [in3]
L2716 Rev. B 02/09 37Instruktionsblad Reparationsanvisningar för elektriska pumpar och till denna produkt fi nns tillgängliga på Enerpacs webbsida på
383.1 Allmänna bultförbandssäkerhetsåtgärderFARA! Failure to observe the following precautions during bolting procedures may result in serious person
39Figur 2, Pumpens funktioner och komponenterFörklaring1 – Koppling2 – Tryckmätare3 – Avlastningsventilens vred4 – Handtagslåsstift5 – Handtag6 – Avlu
4Table 1 - Specifi cations, HPN and HPT Series Hydraulic Hand PumpsModelType(speed)Maximum Pressure Ratingpsi [bar]Oil Volume per Strokein3 [cm3]Usable
40Tabell 1 - Specifi kationer, HPN- och HPT-seriens hydraulhandpumparModell Typ(steg)Maximal tryckklassifi cering bar [psi]Oljevolym per kolvrörelsecm3
L2716 Rev. B 02/09 41说明书本产品的维修部件说明可以从ENERPAC网站 WWW.ENERPAC.COM,或从您最近的ENERPAC服务中心,或ENERPAC办事处获得。1.0 重要收货说明检查所有零件是否存在运输损伤。运输过程中的损伤不在质保范围。如发现运输过程中的损伤,
42不要超过液压螺母或张紧轮(螺栓拉伸器)允许的最大滑枕运动范围(冲程)(行程)。请务必确保液压螺母或张紧轮(螺栓拉伸器)增压之前活塞完全收回。切勿在张紧(拉伸)或松开过程中站立于螺栓的同轴位置。如果螺栓出现故障,松脱或损坏的零件可能会射出,如此可能会导致严重的人员伤害或死亡。所有人员都必须随时对潜
43图 2 - 泵的功能和组件主要部件1 – 联接件(快换接头)2 – 压力计(压力表)3 – 放气阀旋钮(卸荷阀)4 – 手柄锁定销5 – 手柄6 – 通风孔/填充盖(排气/注油塞)6314522. 通过顺时针旋转旋钮的方式关闭泵的放气阀。3. 将泵置于较液压螺母和张紧轮更高的位置。确保活塞端
L2716 Rev. B 02/09 45本製品の修理部品表は、エナパックのウェブサイト、www.enerpac.com、最寄りの正規エナパックサービスセンターまたはエナパック営業所で入手することができます。1.0 納品時の重要指示全ての部品に運送中の損傷がないか目視で確かめてください。運送中の損
46加圧された油圧装置の周辺で作業する場合、必ず眼の保護具、グローブ、ブーツを着用してください。現場での作業時には作業区域をロープで囲み、作業に関係がない必要人員以外は作業区域に近寄らないでください。高圧を伴う手順を開始する前に、すべての人員が高圧油圧装置が加圧し始めることを事前に知っていなければな
47図2 ポンプの外観および構成部品キー1 ‒ カップリング2 ‒ 圧力計3 ‒ 逃し弁ノブ4 ‒ ハンドルロックピン5 ‒ ハンドル6 ‒ エア抜き/充填キャップ6314526. ポンプは水平および垂直配置のいずれからでも操作できます。水平配置で操作する場合、排出口を下にしなければなりません。7
48表 1 - HPNおよびHPTシリーズ油圧手動ポンプの仕様モデル 形式(速度)最大圧力定格bar [psi]ストロークあたりの油量cm3[in3]使用オイル容量cm3[in3]ステージ 1 ステージ 2 ステージ 1 ステージ 2HPT-1500 2速200 [13.8] 21755 [1500
49
5Fiche d’instructionsLes vues éclatées de ce produit sont disponibles sur le site Enerpac www.enerpac.fr. Vous pouvez également les obtenir auprès de
Enerpac Worldwide Locations&e-mail: [email protected]&internet: www.enerpac.comAfricaENERPAC Middle East FZEOffice 423, JAFZA 15P.O. Box 18
6IMPORTANT : Le matériel hydraulique doit uniquement être réparé par un technicien hydraulique qualifi é. Pour toute réparation, contacter le centre de
74.0 FONCTIONNEMENTPour connaître les spécifi cations de pompe, consulter le Tableau 1 situé au verso de ce document5.0 FONCTIONNEMENT1. Relâcher la
86.0 ENTRETIENPour vérifi er le niveau d’huile de la pompe :1. Ouvrir la soupape de purge pour permettre à l’huile dans le système de revenir dans l
9 BedienungsanleitungDas Ersatzteilblatt für dieses Produkt fi nden Sie auf der Enerpac Website www.enerpac.com, oder bei Ihrem nächstgelegenen author
Kommentare zu diesen Handbüchern