Enerpac SQD-Series Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Werkzeug Enerpac SQD-Series herunter. Enerpac SQD-Series User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 140
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Instruction Sheet
HYDRAULIC TORQUE WRENCHES
SQD-I SERIES
Index:
English ..........................................1-16
Français ......................................17-34
Deutsch.......................................35-52
Italiano ....................................... 53-70
Español...................................... 71-88
Nederlands .............................. 89-106
Portuguese .............................107-122
...................................123-137
L2559 Rev. O 09/02
Repair Parts Sheets for this product are
available from the Enerpac web site at
www.enerpac.com, or from your nearest
Authorized Enerpac Service Center or Enerpac
Sales office.
1.0 RECEIVING INSTRUCTIONS
Visually inspect all components for shipping
damage. Shipping damage is not covered by
warranty. If shipping damage is found notify
carrier at once. The carrier is responsible for all
repair and replacement costs resulting from
damage in shipment.
SAFETY FIRST
Read all instructions, warnings
and cautions carefully. Follow all
safety precautions to avoid
personal injury or property damage during
system operation. Enerpac cannot be
responsible for damage or injury resulting from
unsafe use of product, lack of maintenance or
incorrect product and/or system operation.
Contact Enerpac when in doubt as to the
safety precautions and applications. To
protect your warranty, use only Enerpac
hydraulic oil.
A CAUTION is used to indicate correct
operating or maintenance procedures and
practices to prevent damage to, or destruction
of equipment or other property.
A WARNING indicates a potential danger that
requires correct procedures or practices to
avoid personal injury.
A DANGER is only used when your action or
lack of action may cause serious injury or
even death.
This icon is used in illustrations to
express wrong, not allowed and
dangerous product use and application.
This icon is used in illustrations to
express the CORRECT, safe product
use and application.
A box around a number or letter, such as
and , refers to an illustration or table
number in this instruction sheet.
2.0 PRODUCT DESCRIPTION
The Enerpac SQD-I series torque wrenchs are
a double-acting hand-controlled hydraulic
tool designed to tighten and loosen bolted
connections. Any unauthorized change in
design, construction or usage of the torque
wrench is forbidden for safety reasons and
will void the Enerpac warranty.
The hydraulic pressure applied to the wrench
is converted into torque by means of a
hydraulic cylinder and a drive lever.
See . The SQD-I series torque wrenches
consist of a wrench body (1), 360° swivel hose
connection (2), reaction arm locking
mechanism (3), square drive (4), drive release
(5) and reaction arm (6) for square drive.
Optional are the Allen-key drive (7) and
reaction arm (8) for Allen-key drives. This
reaction arm (8) must be used when inserting
the Allen-key drive (7) to tighten or loosen
socket head cap screws.
1
B1
1
read.eps
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 139 140

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - SAFETY FIRST

Instruction SheetHYDRAULIC TORQUE WRENCHES SQD-I SERIESIndex:English ...1-16Français ...

Seite 2

10Hexagon size in millimeters* Determine maximum torque according to bolt size and grade. Consult themanufacturers instructions or engineering recomme

Seite 3

100Zeskantmaat in millimeters*Bepaal het maximale aanhaalmoment naar maat en kwaliteit van de bout.Raadpleeg de instructies en de montageaanbevelingen

Seite 4 - “CLICK"

101SQD-25-I1735 Ft.lbs2350 NmEModelnummerMoment-sleutel-code5301000180023502350*Max. aan-haalmoment(Nm)1/2"5/8"3/4"7/8"1"Zesk

Seite 5

102druk SQD-25-I SQD-50-I SQD-75-I SQD-100-I SQD-160-I SQD-270-Ibar Nm Nm Nm Nm Nm Nm40 120 228 391 505 800 131060 180 342 580 760 1200 196580 232 470

Seite 6

103druk SQD-25-I SQD-50-I SQD-75-I SQD-100-I SQD-160-I SQD-270-Ipsi Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs600 92 174 298 385 610 999800 122 232 399

Seite 7

104CONVERSIE TABELDruk:1 bar = 14,514 psi1 psi = 0,0689 barAanhaalmoment:1 Nm = 0,73756 Ft.lbs1 Ft.lbs = 1,355818 NmLET OP:1)raadpleeg tabel voor max

Seite 8

105mminchmminchmminchmminchmminchmminchJ3/4"1"11/2"11/2"11/2"21/2"Modelnummermoment-sleutelSQD-25-ISQD-50-ISQD-75-ISQD-1

Seite 9 - PROBLEM POSSIBLE CAUSE

106EU-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING(volgens bijlage IIA van de Machinerichtlijn)Wij ENERPAC B.V.Storkstraat 25, 3905 KX Veenendaal, HollandVerklaren

Seite 10

107Instruction SheetTORQUÍMETROS HIDRÁULICOS - SÉRIE SQD-I L2559 Rev. O 09/02Folhas de Instrução para este produtoestão disponíveis no Site de Enerpa

Seite 11

108As operações de avanço e retorno sãocontroladas remotamente por válvulas elétricassolenóides ou por válvulas pneumáticas.A pressão de avanço (A ou

Seite 12

ADVERTÊNCIA: Use sempreóculos de segurança. O operadordeve ter cuidado, evitando lesõespessoais causadas por falha daferramenta ou dos acessórios.PERI

Seite 13

11SQD-25-I1735 Ft.lbs2350 NmEModelnumberTorquewrenchcode5301000180023502350Maximumtorque *(Nm)1/2"5/8"3/4"7/8"1"HexagonSize(i

Seite 14

outras peças. Estas falhas podem resultar emparafusos ou peças arremessadas dotorquímetro ou da área de trabalho. Nestecaso, o conjunto do torquímetro

Seite 15

4.0 MONTANDO O TORQUÍMETRO Veja . Todas as partes devem estar livres desujeira e lubrificadas conforme Seção 6.1.Siga os passos abaixo:Coloque o bra

Seite 16

Conecte as mangueiras duplas desegurança 3,5:1 da Série THC-700Enerpac (10) na conexão giratória (2).ADVERTÊNCIA: Veja diagrama napágina 112 para inf

Seite 17 - 'ABORD

5.4 Calibragem de pressão e torqueLeia as instruções da bomba. Sem posicionaro torquímetro no parafuso ou na porca, acionea bomba no sentido avanço. I

Seite 18

PERIGO: Nunca apóie o braço dereação em peças soltas. A forçado torquímetro pode desprenderpeças soltas, tornado-as objetos voadoresIMPORTANTE: O braç

Seite 19

constatar desgaste e/ou vazamento. Inspecioneregularmente todos os componentes paradetectar algum problema que necessite serviçoe manutenção. Entre em

Seite 20

116PROBLEMACAUSASPOSSÍVEIS1. Falta de pressãono torquímetro,e/ou otorquímetro nãoavança.A. Falta de energia elétrica ou dear comprimido.B. O motor da

Seite 21

117Tamanho do encaixe sextavado em padrãomilímetros* Determine o torque máximo conforme o tamanho e grau do parafuso. Consulte asinstruções do fabrica

Seite 22

118SQD-25-I1735 Ft.lbs2350 NmEModelo Código doTorquí-metro5301000180023502350Torquemáximo *(Nm)1/2"5/8"3/4"7/8"1"Tamanho doe

Seite 23

119Pressão SQD-25-I SQD-50-I SQD-75-I SQD-100-I SQD-160-I SQD-270-Ibar Nm Nm Nm Nm Nm Nm40 120 228 391 505 800 131060 180 342 580 760 1200 196580 232

Seite 24 - DESSERRER

12pressure SQD-25-I SQD-50-I SQD-75-I SQD-100-I SQD-160-I SQD-270-Ibar Nm Nm Nm Nm Nm Nm40 120 228 391 505 800 131060 180 342 580 760 1200 196580 232

Seite 25

120Pressão SQD-25-I SQD-50-I SQD-75-I SQD-100-I SQD-160-I SQD-270-Ipsi Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs600 92 174 298 385 610 999800 122 232

Seite 26 - SOLUTION

121TABELA DE CONVERSÃOPressão:1 bar = 14,514 psi1 psi = 0,0689 barTorque:1 Nm = 0,73756 Ft.lbs1 Ft.lbs = 1,355818 NmNOTA:1)refira-se a tabela para o

Seite 27

122mminchmminchmminchmminchmminchmminchJ3/4"1"11/2"11/2"11/2"21/2"Modelo doTorquímetroSQD-25-ISQD-50-ISQD-75-ISQD-100-IS

Seite 28 - METRIQUE

L2559 Rev. O 09/02read.epsB111123

Seite 29 - Bras de

D1241read.epsABC

Seite 30

12543213103214A1A2

Seite 31

12667586758

Seite 32

1279ABCDEFABCDEFread.eps93510

Seite 33

12810A1A2BCA1 A210

Seite 34

129121311111221313234567105 124341313

Seite 35 - ICHERHEIT IST OBERSTES GEBOT

13pressure SQD-25-I SQD-50-I SQD-75-I SQD-100-I SQD-160-I SQD-270-Ipsi Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs600 92 174 298 385 610 999800 122 232

Seite 37

1311010

Seite 38

132SQD-25-I2350 Nm1735 Ft.lbsE7501300180023502350141719222425A-1425A-1725A-1925A-2225A-24EEEEERAH-25SQD-50-I4810 Nm3550 Ft.lbsF13001800280035004810481

Seite 39 - “KLICK"

133SQD-25-I1735 Ft.lbs2350 NmE53010001800235023501/2"5/8"3/4"7/8"1"25A-05025A-06325A-07525A-08825A-100EEEEERAH-25SQD-50-I3550

Seite 40

134- SQD-25-I SQD-50-I SQD-75-I SQD-100-I SQD-160-I SQD-270-Ibar Nm Nm Nm Nm Nm Nm40 120 228 391 505 800 131060 180 342 580 760 1200 196580 232 470 76

Seite 41 - P) der Pumpe regulieren und

135SQD-25-I SQD-50-I SQD-75-I SQD-100-I SQD-160-I SQD-270-Ipsi Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs600 92 174 298 385 610 999800 122 232 399 515

Seite 42

1361 bar = 14,514 psi1 psi = 0,0689 bar1 Nm = 0,73756 Ft.lbs1 Ft.lbs = 1,355818 NmSQD-25-I SQD-50-I SQD-75-I SQD-100-I SQD-160-I SQD-270-Ipsi Ft.lbs F

Seite 43

137mminchmminchmminchmminchmminchmminchJ3/4"1"11/2"11/2"11/2"21/2"SQD-25-ISQD-50-ISQD-75-ISQD-100-ISQD-160-ISQD-270-ISQD

Seite 46

14CONVERSION TABLEPressure:1 bar = 14,514 psi1 psi = 0,0689 barTorque:1 Nm = 0,73756 Ft.lbs1 Ft.lbs = 1,355818 NmNOTE:1)refer to table for maximum to

Seite 47

Enerpac Worldwide Locations ✦ e-mail:[email protected]✦ internet: www.enerpac.comAll Enerpac products are guaranteed against defects in workmanship a

Seite 48

15mminchmminchmminchmminchmminchmminchJ3/4"1"11/2"11/2"11/2"21/2"TorqueWrenchModelNumberSQD-25-ISQD-50-ISQD-75-ISQD-100-

Seite 49

16EC-DECLARATION OF CONFORMITY(according attachment IIA of the machinery directive)We ENERPAC B.V.Storkstraat 25, 3905 KX Veenendaal, Hollanddeclare u

Seite 50

Notice d'instructionsClés dynamométriques Modèle SQDL2559 Rev. O 09/02Les vues éclatées de ce produit sontdisponibles sur le site Enerpacwww.ener

Seite 51

18tournant à 360° pour flexible (2), d’unmécanisme de blocage du bras de réaction(3), d’un carré conducteur (4), d’une broched’entraînement (5) et d’u

Seite 52

excessif, flamme, partie mobile de machine,bord tranchant et produit chimique corrosif,susceptibles d’occasionner des détériorations.AVERTISSEMENT : E

Seite 53 - SICUREZZA, ANZITUTTO

2Advance and retract operation is controlledremotely by either electric solenoid valves orpneumatic solenoid valves.The advance pressure (A or P) from

Seite 54

AVERTISSEMENT : + Le bras deréaction destiné aux adaptateurs pour cléAllen (8) doit être utilisé lorsque l’adaptateurpour clé Allen (7) est monté sur

Seite 55

ATTENTION : Le mécanisme de blocage(3) doit être utilisé pour fixer le bras de réactionsur le corps de la clé afin d’éviter que celui-cise déboite de

Seite 56

recommandations avant de commencer àutiliser ce type d’outillage de forte puissance.Pour permettre un contrôle correct de lacentrale et de la clé, nou

Seite 57

AVERTISSEMENT : Voir . Assurez-vousque les raccords et les flexibles sont tousparfaitement connectés et que l’huile peutcirculer librement de (P à P)

Seite 58

5.6 Détermination du point de réactionATTENTION : Pour éviter tout risqued’accidents corporels, éloignez les mains dubras de réaction et de la zone de

Seite 59 - ALLENTARE

Si vous ne parvenez pas à desserrer un boulonou un écrou, le couple (pression) doitéventuellement être augmenté. Ne dépassezpas :•le couple maxi par r

Seite 60

26que la graisse EN-14010 pour clédynamométrique sont disponibles chezEnerpac.•Garder la surface propre et sèche. Nepas utiliser de lubrifiant.IMPORT

Seite 61

27PROBLEME CAUSE POSSIBLE2.La soupape desécurité côtéretour (T) de la clés’ouvre.A.Accouplement imparfait desraccords côté retour de la clé etde la po

Seite 62 - SOLUZION

28Dimension de l’hexagone en mm.* Déterminer le couple maxi en fonction de la taille et de la classe du boulon.Consulter les instructions ou les recom

Seite 63

29SQD-25-I1735 Ft.lbs2350 NmERéférence Code clédynamo-métriq.5301000180023502350Couplemax *(Nm)1/2"5/8"3/4"7/8"1"Dim. hex.(po

Seite 64 - Reazione

WARNING: To avoid personal injury, keephands away from reaction arm and workingarea during operation. See also (page 6).CAUTION: Incorrectly connect

Seite 65

30pression SQD-25-I SQD-50-I SQD-75-I SQD-100-I SQD-160-I SQD-270-Ibar Nm Nm Nm Nm Nm Nm40 120 228 391 505 800 131060 180 342 580 760 1200 196580 232

Seite 66

31pression SQD-25-I SQD-50-I SQD-75-I SQD-100-I SQD-160-I SQD-270-Ipsi Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs600 92 174 298 385 610 999800 122 232

Seite 67

32TABLE DE CONVERSIONPression:1 bar = 14,514 psi1 psi = 0,0689 barCouple:1 Nm = 0,73756 Ft.lbs1 Ft.lbs = 1,355818 NmNOTE:1)Se référer au tableau pour

Seite 68

33mminchmminchmminchmminchmminchmminchJ3/4"1"11/2"11/2"11/2"21/2"RéférenceSQD-25-ISQD-50-ISQD-75-ISQD-100-ISQD-160-ISQD-

Seite 69

34DÉCLARATION UE DE CONFORMITÉ(conformément à l'annexe IIA de la directive relative aux machines)Nous ENERPAC B.V.Storkstraat 25, 3905 KX Veenend

Seite 70

35Bedienungsanleitung Hydraulische DrehmomentschlüsselSQD-I-SerieL2559 Rev. O 09/02Das Ersatzteilblatt für dieses Produktfinden Sie auf der Enerpac We

Seite 71 - LA SEGURIDAD EN PRIMER LUGAR

36für den Vierkanteinsatz. Zur Sonder-ausstattung gehören der Inbusschlüssel-einsatz (7) und der Abstützarm (8) fürInbusschlüsseleinsätze. Dieser Abst

Seite 72

Hitze, Feuer, bewegenden Maschinenteilen,scharfen Kanten und korrosiven Chemikaliengeschützt sind.VORSICHT: Hydraulikschläucheniemals knicken. Niemals

Seite 73

WARNUNG: Befestigen Sie die Stecknussimmer am Vierkanteinsatz, um so einAbrutschen der Stecknuss zu verhindern.VORSICHT: + Der Abstützarm für dieInbu

Seite 74

WARNUNG: Die Sperrklinke (3) mußverwendet werden, um den Abstützarm amSchlüsselkörper zu befestigen und so einAbrutschen zu verhindern. Sie muss in de

Seite 75

torque wrench unit moving rapidly away fromthe torquing point causing potential injury tothe operator.CAUTION: The torque wrench must beproperly posit

Seite 76

5.0 VERBINDUNG DES SCHLÜSSELS MIT DER PUMPEDrehmomentschlüssel von Enerpac könnenmit verschiedenen elektrischen oder druck-luftbetätigten Drehmoments

Seite 77

5.2 PumpenanforderungenDer Vorlaufdruck (P oder A) von der Pumpezum Schlüssel muß auf einen Höchstdruckvon 800 bar [11,600 psi] begrenzt werden. Dass

Seite 78

darauf, daß die Pumpe nicht läuft und dieSchläuche vom Schlüssel getrennt sind.Plazieren Sie den Drehmomentschlüssel so aufder Schraubenverbindung, da

Seite 79

43merken, wenn er sich völlig zurückgezogenhat, da Sie dann kein Klickgeräusch mehrhören. Diesen Vorgang wiederholen, bis sichdie Stecknuss oder der I

Seite 80 - PROBLEMA POSIBLE CAUSA

6.1 SchmierungBefolgen Sie den nachfolgenden Plan. DieSymbole  und  verweisen auf in der Ab-bildung abgebildete Teile oder Ober-flächen des Schlü

Seite 81

45PROBLEM MÖGLICHE URSACHE1.DasSicherheitsventilauf derRücklaufseite (T)des Schlüsselsöffnet sich.A.Die Kupplungen an derRücklaufseite des Schlüsselsu

Seite 82

46Sechskantgröße in Millimetern*Bestimmung des maximalen Drehmoments entsprechend der Schraubengröße und der Qualität.Ziehen Sie die Anweisungen des H

Seite 83

47SQD-25-I1735 Ft.lbs2350 NmEModell-nummerDreh-moment-schlüssel-code 5301000180023502350MaximalesDrehmoment*(Nm)1/2"5/8"3/4"7/8"1&

Seite 84

48Druk SQD-25-I SQD-50-I SQD-75-I SQD-100-I SQD-160-I SQD-270-Ibar Nm Nm Nm Nm Nm Nm40 120 228 391 505 800 131060 180 342 580 760 1200 196580 232 470

Seite 85

49pressure SQD-25-I SQD-50-I SQD-75-I SQD-100-I SQD-160-I SQD-270-Ipsi Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs600 92 174 298 385 610 999800 122 232

Seite 86

4.0 ASSEMBLING THE WRENCHSee . All parts must be free of dirt andgreased according to Section 6.1. Follow thesteps below:Slide the reaction arm (6)

Seite 87 - (pulgadas)

50UMRECHNUNGSTABELLEDruck:1 bar = 14,514 psi1 psi = 0,0689 barDrehmoment:1 Nm = 0,73756 Ft.lbs1 Ft.lbs = 1,355818 NmHINWEIS:1)Bei der Verwendung von I

Seite 88

51mminchmminchmminchmminchmminchmminchJ3/4"1"11/2"11/2"11/2"21/2"Dreh-momentschlüsselModell-nummerSQD-25-ISQD-50-ISQD-75

Seite 89 - VEILIGHEID VOOROP!!

52EU-ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG(gemäß dem Anhang IIA zur Machine-Richtlinie)Wir ENERPAC B.V.Storkstraat 25, 3905 KX Veenendaal, HollandErklären auf ei

Seite 90

Foglio IstsruzioneCHIAVI OLEODINAMICHE SERIE SQD-IL2559 Rev. O 09/02L’ esploso delle parti di ricambio perquesto prodotto è ottenibile sul sito webwww

Seite 91 - "klikken"

54Il comando di mandata o ritorno della chiaveoleodinamica ENERPAC viene effettuato,agevolmente a distanza in qualsiasi momento,tramite valvole di con

Seite 92

AVVERTENZA: Indossare sempregli occhiali protettivi. L'operatoredeve prendere adeguateprecauzioni contro gli infortuniderivanti da eventuali guas

Seite 93

PRECAUZIONE: + Durante l'usodell'adattatore maschio esagonale (7) deve esserenecessariamente impiegato il corrispondentebraccio di reazione

Seite 94

574.0 MONTAGGIO DELLA CHIAVEVedere la figura . Tutti i componenti devonoessere puliti e lubrificati secondo le procedureal paragrafo 6.1. Seguire i p

Seite 95 - LOSDRAAIEN

5.0 COLLEGAMENTO DELLA CHIAVEALLA CENTRALINALe chiavi oleodinamiche Enerpac possonoessere collegate ad un'ampia gamma dispecifiche centraline ad

Seite 96 - BELANGRIJK: Onjuist gebruik

IMPORTANTE: Prima di usare lachiave oleodinamica su un bulloneo un dado, eseguire una prova difunzionalità ad un massimo di 100bar [1450 psi].Impostar

Seite 97

IMPORTANT: Minimum age of the operatormust be 18 years. The operator is responsiblefor the safety of other persons in the vicinity ofthe job.ATTENTION

Seite 98 - OPLOSSING

IMPORTANTE: Il corpo chiave ruotasempre nel senso opposto alla rotazione dellabussola o dell'adattatore per viti a brugola.PRECAUZIONE: Seguire l

Seite 99 - PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING

61Per prolungare la vita delle apparecchiatureEnerpac, osservare le seguenti prescrizioni:•L'olio non deve superare la temperaturadi 65°C [150°F

Seite 100

62PROBLEMA POSSIBLE CAUSA1.Nessun aumentodella pressionealla chiave, e/o lachiave non ruota.A.Manca l'alimentazione elettrica opneumatica.B.Il mo

Seite 101

632.E` intervenuta lavalvola disicurezza dellalinea di ritorno (T)della chiave.A.I giunti sul ritorno della chiave edella pompa non sonoperfettamente

Seite 102

64Misura dell'esagono in millimetri* Determinare la coppia massima in accordo con la misura e la qualità della vite.Consultare le istruzioni e sp

Seite 103

65SQD-25-I1735 Ft.lbs2350 NmENumeroModelloCodicedellaChiave5301000180023502350CoppiaMassima *(Nm)1/2"5/8"3/4"7/8"1"MisuraEsag

Seite 104

66pressione SQD-25-I SQD-50-I SQD-75-I SQD-100-I SQD-160-I SQD-270-Ibar Nm Nm Nm Nm Nm Nm40 120 228 391 505 800 131060 180 342 580 760 1200 196580 232

Seite 105

67pressure SQD-25-I SQD-50-I SQD-75-I SQD-100-I SQD-160-I SQD-270-Ipsi Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs600 92 174 298 385 610 999800 122 232

Seite 106

68TABELLA DI CONVERSIONEPressione:1 bar = 14,514 psi1 psi = 0,0689 barCoppia:1 Nm = 0,73756 Ft.lbs1 Ft.lbs = 1,355818 NmNOTA:1)si riferisce alla Tabel

Seite 107 - SEGURANÇA EM PRIMEIRO LUGAR

69mminchmminchmminchmminchmminchmminchJ3/4"1"11/2"11/2"11/2"21/2"NumeromodelloSQD-25-ISQD-50-ISQD-75-ISQD-100-ISQD-160-I

Seite 108

5.5 Loosening and tighteningWARNING: Switch off the pumpbefore changing sockets, Allen-key drives or wrench position.Before positioning the wrench o

Seite 109

70DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ(conforme all'allegato IIA delle direttive sui macchinari)Noi, ENERPAC B.V.Storkstraat 25, 3905 KX Veenendaal, H

Seite 110 - “CLIQUE"

71Hoja de instruccionesLlaves dinamoméreicas hidráulicas serie SQD-IL2559 Rev. O 09/02Las hojas de despiece para este productoestan disponibles en la

Seite 111

72en todo momento la llave ENERPAC se puedecontrolar perfectamente.La presión de impulso (A o P) que se transmitede la bomba a la llave debe quedar li

Seite 112

AVISO: No presurice nuncaacoplamientos que no esténconectados. Utilice el equipohidráulico sólo con un sistemaacoplado.AVISO: Para evitar lesiones, ma

Seite 113 - APERTANDO

AVISO: Sobrepasar el par máximopara la medida de un tornillo o deun adaptador para tornillo Allenpuede resultar en la rotura deltornillo y fallo de la

Seite 114

4.0 MONTAJE DE LA LLAVEVéase . Todas las piezas deben estar limpiasy engrasadas de acuerdo con las instruccionesen el párrafo 6.1. Siga los pasos si

Seite 115

un funcionamiento correcto de la bomba y dela llave se recomienda utilizar una bomba parallave dinamométrica Enerpac. En caso deduda, póngas en contac

Seite 116 - OSSÍVEIS

Ajuste el par según las tablas , y enlas páginas 84-86 de esta hoja deinstrucciones, o la tarjeta presión frente a parque se incluye en cada llave.

Seite 117 - Refira-se ao torque

5.7 Aflojar y apretar (continuación)Para apretar, haga funcionar la bomba en laposición de avance pulsando el botón deavance - véanse las instruccione

Seite 118

•Mantenga la superficie  limpia y seca. Noengrase.IMPORTANTE: No desmonte la unidad de lallave (1) y el desenganche (5). No sumerjaestas piezas en ac

Seite 119

ATTENTION: Socket or Allen-key drive shouldnot be rotating during retract cycle.IMPORTANT: After reaching the presetpressure (torque), the torque wren

Seite 120

802. La válvula deseguridad seabre en el ladode retracción (T)de la llave.A. Los acopladores en el lado deretorno de la llave y la bombano están bien

Seite 121

81PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN3. Las manguerasno se puedendesconectar dela llave o labomba.A. Queda presión en el sistemahidráulico de doble efecto

Seite 122

82Medida hexágono en milímetros* Determine el par máximo de acuerdo a la medida y grado del tornillo.Consulte las instrucciones del fabricante o recom

Seite 123 - L2559 Rev. O 09/02

83SQD-25-I1735 Ft.lbs2350 NmENúmeromodeloCódigo de llavedinamo-métrica5301000180023502350* Par máximo*(Nm)1/2"5/8"3/4"7/8"1"T

Seite 124

84presión SQD-25-I SQD-50-I SQD-75-I SQD-100-I SQD-160-I SQD-270-Ibar Nm Nm Nm Nm Nm Nm40 120 228 391 505 800 131060 180 342 580 760 1200 196580 232 4

Seite 125

85presión SQD-25-I SQD-50-I SQD-75-I SQD-100-I SQD-160-I SQD-270-Ipsi Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs Ft.lbs600 92 174 298 385 610 999800 122 232 3

Seite 126

86TABLA DE CONVERSIÓNPresión:1 bar = 14,514 psi1 psi = 0,0689 barPar:1 Nm = 0,73756 Ft.lbs1 Ft.lbs = 1,355818 NmNOTA:1)remite a la tabla para par máx

Seite 127

87mmpulg.mmpulg.mmpulg.mmpulg.mmpulg.mmpulg.J3/4"1"11/2"11/2"11/2"21/2"Modelollavedinamo-métricaSQD-25-ISQD-50-ISQD-75-I

Seite 128

88DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA EU(conforme al anexo IIA de la directive sobre maquinarias)Nosotros ENERPAC B.V.Storkstraat 25, 3905 KX Veenendaal

Seite 129

GebruikershandlidingHYDRAULISCHE MOMENTSLEUTELSSQD-I SERIEL2559 Rev. O 09/02Reparatie/Onderdelenlijsten voor dezeprodukten zijn te downloaden van deEn

Seite 130

9PROBLEM POSSIBLE CAUSE1. No pressurebuild-up atwrench, and/orwrench will notadvance.A. No power supply or air supply.B. Pump motor does not rotatedue

Seite 131

90De toevoer en retour van olie naar en van depomp moet geregeld worden door elektrischekleppen met kabels, of pneumatische kleppenmet persluchtslange

Seite 132

GEVAARLIJK: Houd hydraulischeslangen die onder druk staan nooitmet de hand vast. Ontsnappendeolie onder druk kan de huidpenetreren en ernstig letsel v

Seite 133

WAARSCHUWING: Overschrijdnooit het maximale moment van deinbusaandrijving. Voorkom defectenaan de inbusaandrijving enboutafschuiving. Het maximale mom

Seite 134

WAARSCHUWING: Zie figuur . Voorkomschade en persoonlijk letsel. Verwijder nooit deafschermplaat. Wijzig nooit de momentsleutelen de accessoires. En

Seite 135

WAARSCHUWING: Zie figuur op pagina94 voor de juiste aansluiting van slangentussen momentsleutel en pomp.5.0 DE MOMENTSLEUTEL OP DE POMPAANSLUITENEne

Seite 136

5.4 Druk- en aanhaalmomentinstellingLees de handleiding van de pomp. Bedien depomp in de toevoerrichting, zonder demomentsleutel op een bout of moer t

Seite 137

WAARSCHUWING: Laat demomentsleutel nooit tegen lossedelen afsteunen. Door de krachtvan de momentsleutel kunnen losse delenwegslingeren.BELANGRIJK: Zie

Seite 138

97regelmatig alle onderdelen op problemen dieonderhoud of service vereisen. Neem contactop met uw Enerpac-dealer voor reparatiesen/of vervangingen.Om

Seite 139

98PROBLEEM OORZAAK1.Geen drukopbouwbij sleutel, en/ofde momentsleuteldraait niet.A.Geen spannnings- of pers-luchttoevoer.B.Pompmotor draait niet.C.Def

Seite 140

993.Slangen kunnenniet van demomentsleutel ofpomp ontkoppeldworden.A.Druk blijft aanwezig indubbelwerkend hydraulischsysteem. B.Hydraulisch systeem te

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare